ATIENZA, MA.ELLA. 1996. “Ang Pulitika sa Paggawa ng Palisi ng Wika.” Inside the Constantino and Atienza (eds.) Mga Piling Diskurso sa Wika at Lipunan. Quezon City: Up Drive. pp. 133-156.
CONSTANTINO, ERNESTO A good. 1996. “Mga Linggwistik na Ilusyon sa Pilipinas.” Within the Constantino and you can Atienza (eds.). Mga Piling Diskurso sa Wika at the Lipunan. Quezon Urban area: Right up Force. pp.179-186.
CRUZ, ISAGANI Roentgen, 1997. “Ang Filipino sa Internet.” For the Daluyan, Vol VIII, Zero step 1-dos (1997). Quezon City: Sentro ng Wikang Filipino. Right up Program. pp. 69-74.
FLORES, PATRICK D. 1996. “Pamamangka sa Maraming Ilog: Ang Deseminasyon ng Filipino atang mga Daluyan nga Kulturang Common.” In Constantino and you can Atienza (eds.).Mga Piling Diskurso sa Wika at the Lipunan. Quezon Urban area: Upwards Force. pp. 219-230.
LIWAYWAY Publishing Home. BISAYA (Nag-unang sinemanang Magasin sa Binisaya). Oktubre 16, 1996; Marso twenty six, 1997; and you may Hunyo 25, 1997. Makati:
MACEDA, TERESITA Grams.1996. “Wikang Pambansa: Pagpapalaya kay Bighani.” Into the Constantino and you will Atienza (eds). Mga Piling Diskurso sa Wika within Lipunan. Quezon Town:Right up Push. pp 187-194.
RUBRICO, JESSIE Grace You. 1997. “An Annotated Bibliography out-of Functions and you will Training to the Records, Structure, and you may Lexicon of your own Cebuano Vocabulary: 1610 to1996.” Thesis (MA Linguistics),University of your own Philippines, Diliman, Quezon Urban area.
Exactly how did Tagalogs amount on seventeenth century? You’ll imagine, really, identical to i perform today: isa, dalawa, tatlo, etcetera.
English installment loans with no credit check Iowa itself is a crossbreed vocabulary filled up with loan-words from all around the nation, highlighting just how original English audio system searched and you will colonized the world
One to commonsensical answer is only partly best. I checked the latest Vocabulario Tagalo, a good Tagalog-Language dictionary dating back 1624 and found the fresh quantity was basically mostly a similar with the exception of particular variations in spelling (“dalaua”, “ualo” and “sampouo”).
In addition to these types of spelling variations, the fresh dictionary did show other variations. They failed to accidentally me, up to I comprehend Vocabulario Tagalo, why we say “labing-isa” to have eleven. To help make quantity beyond ten inside the old Tagalog, you utilized the suffix “labi-“, meaning that “more than”. Thus, “labin-isa”, or the amount eleven, mode “another than simply ten” when you find yourself “labin-walo”, “eight more than ten” gives us 18. It becomes much harder if you get on the multiple however, early Tagalogs addressed one quite well. Labi sa daan isa is actually “yet another than simply a hundred” or “101”. Confidence to “labi sa daan sampouo” to own “110” after that mark a deep inhale to express “labi sa daan labin-isa” or “11 more than a hundred”.
I’m going to stop counting here and you will define what I’m seeking to to do. I experienced supply a cam last week at Filipinas Culture Collection towards evolution off Tagalog although performing history lookup I discovered very nothing was discussing just how Tagalog has evolved over the years. What has been composed looks from inside the inaccessible informative guides or courses so i thought of starting a synopsis within the non-technology words.
Why bother to trace root, you can ask? Better, because it is National Code Few days additionally the national language, like it or otherwise not, was Tagalog-founded. A more very important reason even in the event is that because of the knowing the root and progression from Tagalog, we’re going to find out how it certainly is started a tremendously cosmopolitan code, credit terms and conditions left and you may proper. So it comprehensive credit mode a find “sheer Tagalog” (or “absolute Filipino”) is futile and you can dumb.
I would ike to explain we should not rating a keen inferiority state-of-the-art while the in the penchant to have borrowing from the bank terms and conditions
So it takes me to the next, and more than essential factor in tracing Tagalog’s, otherwise any language’s, root. A language’s development tells us of one’s types of public and you may political relationships within one people, in addition to ranging from cultures. I am not saying writing on colonialism by yourself. We’re going to find out how linguistic study can be reveal what time to day lifestyle was including certainly one of very early Tagalogs.